俄媒3月30日报道称,美国中央情报局招募俄语人才的广告横幅犯了一个低级错误。

这则广告本试图以简洁明了和实现自我价值保证的广告语来吸引潜在的雇员。

美国中央情报局正在努力寻找具备俄语知识的雇员。而街头广告牌作为一种强大的媒体载体则被他们看中。

其中一个广告引起了“铁幕”频道(канал «Железный занавес»)的关注。

在华盛顿某地铁站的一个出口处所展示的广告横幅用俄英两种语言这样写到:“Ваше владение иностранными языками are vitally important to our national security“,字面意思是“你的外语知识对我们国家的安全至关重要”。

而这句广告标语的作者在拼写英语动词“to be”时犯了一个低级的语法错误,这导致整个短语中单数和复数变得混乱不清。

中央情报局已经这不是第一次闹出这种事情了。仅仅是去年就发生过类似事件,当时美国重要情报人员对寻找讲俄语的员工感到十分的困惑。

新闻来源:俄罗斯权威媒体,译者彼得堡的肥天鹅